與那國語的文字
與那國語迄今都沒有統一的表記方式,而目前有以下四種表記方法: 全片假名、全平假名、平假名混漢字與羅馬拼音。因為與那國語目前在語音上沒有統一的發音方法,因此語言學家和多半學術文章都採用羅馬拼音。現今町政府與民間多半使用日語的假名來書寫;一些戰後的著作仍使用平假名混漢字。
與那國語文字的構成:
表記方法 |
例句 |
片假名 |
アンカ゜ナヤミャーラドゥナイブル。 |
平假名 |
あんか゜なやみゃーらどぅないぶる。 |
平假名混漢字 |
我んか゜名や宮良どぅないぶる。 |
羅馬拼音 |
aNŋa naja mja:ra dunai buru. |
本網站採用全平假名的表記方式。
與那國語假名
本書採用與那國語全平假名的表記方式,而此套系統是從沖繩縣政府所發行的琉球語讀本整理出來,茲列舉所有的發音:
い |
あ |
う |
や |
ゆ |
わ |
|
/Ø/ |
い |
あ |
う |
や |
ゆ |
わ |
/h/ |
ひ |
は |
ふ |
ひゃ |
ひゅ |
ふゎ |
/kʔ/ |
っ[1]き |
っか |
っく |
っきゃ |
っきゅ |
っくゎ |
/k/ |
き |
か |
く |
きゃ |
きゅ |
くゎ |
/g/ |
ぎ |
が |
ぐ |
ぎゃ |
ぎゅ |
ぐゎ |
/ŋ/ |
き゜ |
か゜ |
く゜ |
き゜ゃ |
き゜ゅ |
く゜ゎ |
/tʔ/ |
ってぃ |
った |
っとぅ |
ってゃ |
ってゅ |
っとゎ |
/t/ |
てぃ |
た |
とぅ |
てゃ |
てゅ |
とゎ |
/d/ |
でぃ |
だ |
どぅ |
でゃ |
でゅ |
どゎ |
/c/ |
ち |
つぁ |
つ |
ちゃ |
ちゅ |
つゎ |
/cʔ/ |
っち |
っつぁ |
っつ |
っちゃ |
っちゅ |
っつゎ |
/s/ |
し |
さ |
す |
しゃ |
しゅ |
すゎ |
/z/ |
|
ざ |
|
ずゃ |
|
|
/r/ |
り |
ら |
る |
りゃ |
りゅ |
るゎ |
/n/ |
に |
な |
ぬ |
にゃ |
にゅ |
ぬゎ |
/p/ |
ぴ |
ぱ |
ぷ |
ぴゃ |
ぴゅ |
ぷゎ |
/pʔ/ |
っぴ |
っぱ |
っぷ |
っぴゃ |
っぴゅ |
っぷゎ |
/b/ |
び |
ば |
ぶ |
びゃ |
びゅ |
ぶゎ |
/m/ |
み |
ま |
む |
みゃ |
みゅ |
むゎ |
其它假名 |
||||||
/Ø/ |
ん |
ぃ |
え |
お |
ど |
ー[2] |
與那國語漢字